Иезекииль глава 16 стихи с 4 по 14.
Осия глава 2 стихи 15,19. (и дам ей оттуда виноградники её и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как в дни юности своей? и как в день выхода своего из земли египетской.)
"Я нашел тебя грязной в поле,
Я омыл тебя и одел.
Ты была в цепях и в неволе,
А я видеть такой не хотел.
Подарил Я тебе одежду,
Я все раны твои залечил,
И в преддверии светлой надежды
Обручил тебя Мне, обручил.
Я кормил тебя хлебом и медом.
И поил родниковой водой.
Над тобой было знамя – свобода,
Ты сказала Мне – «Бог, Ты мой».
Я обул твои ноги в сандалии
И украсил одежды твои,
И открыл тебе звёздные дали,
Золотые чертоги Мои.
Твоя радость была безмерна,
Ликовала, смеялась ты
И в душе твоей пела вера,
Ты со Мной разделила мечты.
Разве Я изменился, разве?
Разве Я тебя разлюбил,
Что ты снова в греховной грязи
Не находишь подняться сил?
Да, Я холил тебя и нежил,
И дарил тебе в деле успех,
А ты сделала черной одежду,
И впустила ты в сердце грех.
Если мужа жена оставляет,
И уходит к другому она, -
То не может вернуться, знает, -
Эта заповедь людям дана.
Но к тебе Я кричу и взываю,
Я прощу, ты покайся, вернись!
Я долги ради Сына прощаю,
Возвратись, говорю, возвратись!
Я даю обратиться время,
Кровь Моя пролилась за грехи.
Приходи, и сниму Я бремя,
И покрою твои долги.
Я омою твои одежды,
Я все раны твои залечу
И в преддверии светлой надежды
Обручу тебя Мне, обручу.
Жду Я долго, но жду не вечно,
Приходи, всё забвенью предам.
Ну, а если ты не ответишь -
Огню ревности душу отдам.
Огонь ревности возгорится,
Пламя сильное, не потушить.
О, душа, обратись от смерти,
Чтобы жить тебе, вечно жить.
Чтобы жить тебе, вечно жить".
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 1273 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."